টেকসিঁড়ি রিপোর্ট : স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুবাদ করা পোস্টে ভারতের পোস্টকারী মন্ত্রীকে ‘মৃত’ ঘোষণা করার পর প্রযুক্তি জায়ান্ট মেটা ক্ষমা চেয়েছে।
প্রেস ট্রাস্ট অফ ইন্ডিয়া (পিটিআই) সংবাদ সংস্থা জানিয়েছে , ভারতের একজন মুখ্যমন্ত্রীর সোশ্যাল মিডিয়া পোস্টের কিছু প্ল্যাটফর্মে ভুল অনুবাদ হওয়ার পর মেটা ক্ষমা চেয়েছে, যেখানে মিথ্যাভাবে বলা হয়েছে যে তিনি মারা গেছেন।
মঙ্গলবার, কর্ণাটকের মুখ্যমন্ত্রী সিদ্দারামাইয়া ফেসবুক এবং ইনস্টাগ্রামে একজন অভিনেত্রীর মৃত্যুতে শোক প্রকাশ করে কন্নড় ভাষায় একটি শোক বার্তা পোস্ট করেছেন। কিন্তু পোস্টগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইংরেজিতে অনুবাদ করা হলে, তারা ভুল করে বলে যে মিঃ সিদ্দারামাইয়া “মৃত্যুবরণ করেছেন”।
বৃহস্পতিবার, মেটার একজন মুখপাত্র পিটিআইকে জানিয়েছেন যে প্ল্যাটফর্মটি “একটি সমস্যা সমাধান করেছে যা সংক্ষিপ্ত সময়ের জন্য ভুল কন্নড় অনুবাদ করেছিল”। “এটা ঘটার জন্য আমরা ক্ষমাপ্রার্থী “।
ত্রুটির পর, মিঃ সিদ্দারামাইয়া মেটার কন্নড় ভাষার জন্য স্বয়ংক্রিয় অনুবাদ বৈশিষ্ট্যের সমালোচনা করেছেন, এটি “তথ্য বিকৃত” এবং ‘ব্যবহারকারীদের বিভ্রান্ত করার’ অভিযোগ করেছেন। তিনি সতর্ক করে দিয়েছেন যে এই ধরনের ভুল অনুবাদ সরকারী যোগাযোগের প্রেক্ষাপটে বিশেষভাবে বিপজ্জনক।
বৃহস্পতিবার, সিদ্দারামাইয়া’র মিডিয়া উপদেষ্টা কেভি প্রভাকর মেটাকে চিঠি লিখে অনুবাদটি ঠিক করতে এবং সঠিকতা উন্নত না হওয়া পর্যন্ত কন্নড় স্বয়ংক্রিয় অনুবাদ সাময়িকভাবে স্থগিত রাখতে বলেছেন। তিনি এই ধরনের ত্রুটি রোধ করতে কোম্পানিকে কন্নড় ভাষা বিশেষজ্ঞদের সাথে কাজ করার আহ্বান জানিয়েছেন।